Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/14473
Назва: Translation training of future philologists using modern information technologies
Інші назви: Підготовка майбутніх філологів до перекладу з використанням сучасних інформаційних технологій
Автори: Ігнатенко, Вікторія Дмитрівна
Ihnatenko, Viktoriia
Вакулик, Ірина Іванівна
Vakulyk, Iryna
Melekh, Halyna
Мелех, Галина Богданівна
Воронюк, Ірина ОЛександрівна
Voronyuk, Iryna
Прохоров, Микола Георгійович
Prohorov, Mykola
Ключові слова: translation training;навчання перекладу;digital transformation;цифрова трансформація;localization;локалізація;компетентність;competence;gamification;гейміфікація;ІТ;інформаційні технології
Дата публікації: вер-2024
Видавництво: MAGNANIMITAS, ATTN.
Бібліографічний опис: Ihnatenko V.D. Translation Training of Future Philologists Using Modern Information Technologies / V.D. Ihnatenko, I.I. Vakulyk, I.O. Voroniuk and other.// AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research. - Volume 14, Issue 2, Special Issue XLIV., 2024. – P. 75-79.
Короткий огляд (реферат): The article represents an attempt to systematize specific features of translation training of future philologists within the environment of digital transformation. Special attention is paid to the necessity of shaping in future graduates the competence sufficient to effectively work in the sphere of B2B translation services. A concept of today integrative competence of future philologists-translators is covered and the need to apply a cross-disciplinary approach to designing curricula for teaching translation is emphasized. Core specifics and challenges of teaching localization is investigated in detail, based on both theoretical provisions and case studies. A potential of gamification and AI/ML application in translation training is outlined.
Опис: Стаття являє собою спробу систематизувати особливості перекладацької підготовки майбутніх філологів в умовах цифрової трансформації. Особлива увага приділяється необхідності формування у майбутніх випускників компетентності, достатньої для ефективної роботи у сфері перекладацьких послуг B2B. Розглядається концепція сучасної інтегративної компетентності майбутніх філологів-перекладачів та наголошується на необхідності застосування міждисциплінарного підходу до розробки навчальних програм для викладання перекладу. Детально досліджуються основні особливості та проблеми викладання локалізації, спираючись як на теоретичні положення, так і на тематичні стаді]. Окреслено потенціал гейміфікації та застосування штучного інтелекту/модифікуючого навчання у перекладацькій підготовці.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/14473
ISSN: 804-7890
УДК: 811.111’25:34
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Translation.pdf404,32 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.