Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/2780
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ігнатенко, Вікторія Дмитрівна | - |
dc.contributor.author | Ihnatenko, Viktoriia | - |
dc.date.accessioned | 2019-11-22T09:36:23Z | - |
dc.date.available | 2019-11-22T09:36:23Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | Ігнатенко В.Д. Навчання майбутніх прекладачів анотативного і реферативного перекладу франкомовних науково-технічних статей аграрного профілю: навчальний посібник / В.Д. Ігнатенко. - Біла Церква: БНАУ, 2019. - 96 с. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/2780 | - |
dc.description | The textbook focuses on the problem of future translators’ competence formation in gist and abstract written types of translation of the agricultural scientific articles. The system of exercises to develop skills in gist and abstract types of translation the agricultural scientific articles into French language is offered to students to improve their skills from the very beginning to the advanced level. | uk_UA |
dc.description.abstract | Посібник призначений для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня за спеціальністю 035 Філологія у межах вивчення дисципліни «Практичний курс другої іноземної (французької) мови та перекладу» з метою удосконалити свої уміння виконувати анотативний і реферативний види перекладів статей аграрного профілю. Посібник складається із двох частин: теоретичної та практичної. Теоретична частина містить основні теоретичні положення, правила та основні принципи анотування і реферування наукових статей аграрного профілю. У практичній частині посібника представлений спеціально розроблений комплекс вправ для здобування необхідних знань, формування відповідних навичок і розвитку специфічних умінь та здатностей, які є складовими компетентності в анотативному і реферативному видах перекладу. До посібника також включені додакти, які містять абревіатури, скорочення та глосарій франко-українських аграрних термінів. Посібник стане у нагоді студентам денної та заочної форм навчання, науковцям та всім, хто зацікавлений в удосконаленні своєї перекладацької компетентності та у підготовці майбутніх перекладачів. | uk_UA |
dc.language.iso | fr | uk_UA |
dc.publisher | Сектор оперативної поліграфії РВІКВ БНАУ | uk_UA |
dc.subject | анотативний переклад | uk_UA |
dc.subject | реферативний переклад | uk_UA |
dc.subject | науково-технічні тексти аграрного профілю | uk_UA |
dc.subject | майбутні перекладачі | uk_UA |
dc.subject | французька мова | uk_UA |
dc.subject | abstract translation | uk_UA |
dc.subject | gist translation | uk_UA |
dc.subject | future translators | uk_UA |
dc.subject | French | uk_UA |
dc.subject | scientific agrarian texts | uk_UA |
dc.title | Навчання майбутніх прекладачів анотативного і реферативного перекладу франкомовних науково-технічних статей аграрного профілю | uk_UA |
dc.title.alternative | Teaching future translators the gist and abstract translations of French scientifical agrarian texts | uk_UA |
dc.type | Книга | uk_UA |
dc.identifier.udc | 378.147:811.133.1'255:6 | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Навчальні видання |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Navcha_maibu.pdf | 690,76 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.