Please use this identifier to cite or link to this item: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/3728
Title: Поняття перекладацької еквівалентності як центральна проблема теорії художнього перекладу
Other Titles: The concept of translation equivalence as a central problem in the theory of artistic translation
Authors: Пилипенко, Інна Олександрівна
Pylypenko, Inna
Keywords: еквівалентність;equivalence;переклад;translation;мовна одиниця;language unit;мовні засоби;language tools;комунікативна цінність.;communicative value
Issue Date: Oct-2019
Publisher: Білоцерківський національний аграрний університет
Citation: Пилипенко І. О. Поняття перекладацької еквівалентності як центральна проблема теорії художнього перекладу І.О. Пилипенко // Матеріали Мжнародної науково-практичної конференції: Аграрна освіта та наука: досягнення, роль, фактори росту. Інноваційні психолого-педагогічні та лінгвістичні засади аграрної науки в умовах міжкультурної комунікації (БНАУ, 31 жовтня 2019 р.). – Біла Церква, 2019. – С. 39-40.
Abstract: Художній переклад відіграє величезну роль в розвитку мови і збагаченні національної культури. Саме завдяки письмовим перекладам художньої літератури людство має можливість ознайомитися з культурними надбаннями інших народів, з'являється можливість взаємодії та взаємозбагачення літератур та культур. Звісно ж, що переклади прозових та поетичних творів стають невід’ємною частиною національної культури та літератури. Переклад є не тільки і не стільки передачею певної інформації знаками іншої мовної системи, а передачею і відтворенням специфічних історичних, соціально-культурних факторів, національного забарвлення першоджерела.
Description: Translation plays a huge role in the development of language and the enrichment of national culture. It is through the translation of fiction that humanity is able to get acquainted with the cultural heritage of other peoples, the opportunity for interaction and enrichment of literature and cultures. Of course, translations of prose and poetry have become an integral part of national culture and literature. Translation is not only and not so much the transmission of certain information by signs of another language system, but the transmission and reproduction of specific historical, socio-cultural factors, national color of the primary source.
URI: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/3728
metadata.dc.identifier.udc: 811.161.2:811.112.2
Appears in Collections:Наукові публікації

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Poniatia_perekl.pdf108,27 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.