Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/2696
Назва: Ерратологічний аспект у навчанні анотативного і реферативного видів письмового перекладу
Інші назви: Erratological aspect of teaching abstract and gist types of written translation
Автори: Борщовецька, Валентина Дмитрівна
Borshtchovetska, Valentyna
Ігнатенко, Вікторія Дмитрівна
Ihnatenko, Viktoriia
Ключові слова: перекладацька помилка;ерратологічний аспект;анотативний і реферативний види перекладу;принципи оцінювання;шкала оцінювання;письмовий переклад;критерії оцінювання;translation mistake;erratological aspect;abstract and gist translation;written translation;evaluation principles;evaluation criteria;scale of assessment
Дата публікації: гру-2018
Видавництво: Sons Ltd and The British Educational Research Association
Бібліографічний опис: Борщовецька В.Д. Ерратологічний аспект навчання анотативного і реферативного видів перекладу / В.Д. Бощовецька В.Д. Ігнатенко // British Educational Research Journal. - 2018. - Vol. 44. - Is. 6. - C. 1584-1585.
Короткий огляд (реферат): The article is devoted to the erratological aspect of the methodology of teaching translation. The translation is considered in the context of the final product such as abstract and gist translations. The attention is focused on the peculiarities of the translation assessment. The basic principles, which formed the basis for evaluation of translation, were determined. The criteria for evaluation of written translation are analyzed in detail and descriptors are given to them with types of translation mistakes. The proposed scale of assessment and points for the evaluation of the translation.
Опис: Стаття присвячена ерратологічному аспекту методики навчання перекладу. Переклад розглядається у контексті кінцевого продукту анотативного і реферативного видів перекладу. Зосереджена увага на особливостях оцінювання навчального перекладу. Визначені основні принципи, які лягли в основу оцінювання перекладу. Детально проаналізовані критерії оцінювання письмового перекладу та подані дескриптори до них з типами перекладацьких помилок. Запропонована шкала оцінювання та штрафні бали для оцінювання перекладу.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/2696
ISSN: 0141-1926
УДК: 81'255
Розташовується у зібраннях:Навчальні видання

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Erratolog_asp.pdf374,69 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.