Please use this identifier to cite or link to this item: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/11488
Title: Переклад новостворених термінів та понять
Other Titles: The translation of newly formed terms and concepts
Authors: Велика, Катерина Ігорівна
Velyka, Kateryna
Ярмола, Олександр Володимирович
Yarmola, Olexandr
Keywords: термін;term;науково-технічний текст;scientific and technical text;терміносистема;terminological systems;адекватність перекладу;adequate translation
Issue Date: Apr-2024
Publisher: Білоцерківський НАУ
Citation: Велика К.І. Переклад новостворених термінів та понять / К.І. Велика, О.В. Ярмола // Перспективи розвитку суспільно-гуманітарних наук в умовах євроінтеграції : матеріали Міжнар. наук.-практ. конф. (БНАУ, 11-12 квітня 2024 р.). – Біла Церква, 2024. - С. 234-238.
Abstract: Розглядаються способи пошуку термінів-відповідників у науково-технічних текстах для адекватного перекладу. Правильність перекладу новостворених термінів залежить від вірного визначення значення поняття у контексті. У випадку відсутності перекладу новостворених понять у словнику, перекладач самостійно створює терміни-відповідники згідно стандарту ISO 704.
Description: The adequate translation methods of the term equivalent in the scientific and technical texts have been studied. The translation accuracy of newly formed terms depends on the correct identification of term meaning in the context. According to ISO 704 standard, the translator creates the equivalent of the newly formed term in case of its absence in the translation dictionaries.
URI: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/11488
metadata.dc.identifier.udc: 81’25:581.2
Appears in Collections:Наукові публікації

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Pereklad_novostvor.pdf798,27 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.