Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/7924
Назва: Проблема міжмовної лакунарності крізь призму контрастивної фразеології.
Інші назви: The problem of interlingual lacunarity through the prism of contrastive phraseology.
Автори: Пилипенко, Інна Олександрівна
Pylypenko, Inna
Тарасюк, Анна Миколаївна
Tarasiuk, Anna
Ключові слова: лакуна;lacuna;переклад;translation;контрастивна фразеологія;contrastive phraseology;фразеологічні одиниці;phraseological units;національна специфіка;national specificity;англійська мова;English;українська мова;Ukrainian language
Дата публікації: вер-2022
Видавництво: ВД «Гельветика»
Бібліографічний опис: Пилиненко І. О. Проблема міжмовної лакунарності крізь призму контрастивної фразеології / І.О. Пилипенко, А. М. Тарасюк // Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Сер. Філологія. Журналістика. - 2022. - Т. 33 (72). - № 4, ч. 1. - С. 151- 155. Doi : https://doi.org/10.32838/2710-4656/2022.4.1/29
Короткий огляд (реферат): Метою статті є розгляд контрастивної фразеології як самостійної лінгвістичної дисципліни, що має характерні особливості та має прикладний характер. Об’єктом дослідження виступають фразеологічні одиниці української та англійської мов, що об’єктивують емоційно-чуттєвий стан людини. Предметом дослідження – типи міжмовних відповідностей, зумовлені особливостями фразеологічної об’єктивації ізоморфних та аломорфних концептів, що зумовлюють можливість (неможливість) підбору адекватної фразеологічної одиниці у мові перекладу.
Опис: The purpose of the article is to consider contrastive phraseology as an independent linguistic discipline, which has characteristic features and has an applied nature. The object of the study is the phraseological units of the Ukrainian and English languages, which objectify the emotional and sensory state of a person. The subject of the study is the types of interlanguage correspondences, determined by the peculiarities of the phraseological objectification of isomorphic and allomorphic concepts, which determine the possibility (impossibility) of selecting an adequate phraseological unit in the translation language.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/7924
ISSN: 2710-4656 (Print)
2710-4664 (Online)
УДК: 81’37’373.4/.7
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Prob_mizhmov_lak.pdf1,06 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.