Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/11487
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ігнатенко, Вікторія Дмитрівна | - |
dc.contributor.author | Ihnatenko, Viktoriia | - |
dc.date.accessioned | 2024-05-21T14:39:28Z | - |
dc.date.available | 2024-05-21T14:39:28Z | - |
dc.date.issued | 2024-05 | - |
dc.identifier.citation | Ігнатенко В.Д. Місце машинного перекладу у діяльності сучасного перекладача: сучасні дискусії та бачення / В.Д. Ігнатенко // Modern philology: theory, history, methodology : Scientific monograph. Riga, Latvia : “Baltija Publishing”, 2024. - P. 2. - P. 523-534. DOI: https://doi.org/10.30525/978-9934-26-425-2-50 | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-9934-26-425-2 | - |
dc.identifier.uri | http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/11487 | - |
dc.description | Machine translation has been developing rapidly in recent years and raises many questions. This chapter examines the features and current capabilities of artificial intelligence and neural networks in the translation industry. It describes the main functions, advantages and disadvantages of modern state-of-the-art technologies and their use in translation. The question naturally arises as to whether such systems can approach or achieve parity with human translation. This issue is a subject of much debate and controversy. Therefore, this section provides an analytical survey of foreign publications on the topic of machine translation parity with human translation from different perspectives. | uk_UA |
dc.description.abstract | Машинний переклад стрімко розвивається останніми роками і викликає багато питань. У розділі досліджено особливості та сучасні можливості штучного інтелекту та нейромережі у перекладацькій галузі. Описано основні функції, переваги та недоліки сучасних новітніх технологій та іїхнього використання у перекладі. Закономірно виникає питання, чи можуть такі системи наблизитися або досягти паритету з перекладом, який виконаний людиною. Таке питання викликає багато дискусій та суперечок. Тому у розділі проводиться аналітична розвідка зарубіжних публікацій присвячених темі паритету машинного перекладу і перекладу людиною з точки зору різних позицій. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Baltija Publishing | uk_UA |
dc.subject | машинний переклад | uk_UA |
dc.subject | machine translation | uk_UA |
dc.subject | нейронний переклад | uk_UA |
dc.subject | neural machine translation | uk_UA |
dc.subject | штучний інтелект | uk_UA |
dc.subject | artificial intelligence | uk_UA |
dc.title | Місце машинного перекладу у діяльності сучасного перекладача: сучасні дискусії та бачення | uk_UA |
dc.title.alternative | The place of machine translation in the work of a modern translator: current discussions and visions | uk_UA |
dc.type | Глава книги | uk_UA |
dc.identifier.udc | 371.2 | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Наукові публікації |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Machine_transl.pdf | 2,08 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.