Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/9498
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПилипенко, Інна Олександрівна-
dc.contributor.authorPylypenko, Inna-
dc.date.accessioned2024-02-03T18:09:04Z-
dc.date.available2024-02-03T18:09:04Z-
dc.date.issued2023-10-26-
dc.identifier.citationПилипенко І. О. Способи досягнення максимальної адекватності перекладу англомовних фразеологізмів / І.О. Пилипенко // Аграрна освіта та наука: досягнення, роль, фактори росту. Інноваційні психолого-педагогічні, лінгвістичні та правові засади аграрної науки в умовах міжкультурної аграрної комунікації : матеріали Міжнар. наук.-практ. конф. (БНАУ, 26 жовтня 2023 р.). - Біла Церква, 2023. – С. 32-33.uk_UA
dc.identifier.urihttp://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/9498-
dc.descriptionEach language has a large number of expressions that are perceived as a whole and are used by native speakers in a well-established design - in particular, phraseological units. Understanding stable expressions greatly facilitates the reading of literature of all kinds, and the task of our work is to reveal the ways of conveying their meaning and imagery.uk_UA
dc.description.abstractУ кожній мові є велика кількість виразів, які сприймаються як єдине ціле і вживаються носіями мови в усталеному оформленні – зокрема фразеологізми. Розуміння стійких виразів значно полегшує читання літератури всіх видів, і завдання нашої роботи полягає в тому, щоб розкрити способи передачі їх сенсу й образності.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherБілоцерківський НАУuk_UA
dc.subjectфразеологічна одиницяuk_UA
dc.subjectphraseological unituk_UA
dc.subjectеквівалентністьuk_UA
dc.subjectequivalenceuk_UA
dc.subjectадекватний перекладuk_UA
dc.subjectadequate translationuk_UA
dc.subjectспособи перекладуuk_UA
dc.subjecttranslation methodsuk_UA
dc.subjectанглійська моваuk_UA
dc.subjectEnglishuk_UA
dc.titleСпособи досягнення максимальної адекватності перекладу англомовних фразеологізмівuk_UA
dc.title.alternativeWays to achieve the highest adequacy in translation of phraseological phrasesuk_UA
dc.typeТези доповідей, Матеріали конференційuk_UA
dc.identifier.udc811.111'25'373.7uk_UA
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Sposoby_dos_maks.pdf777,16 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.