Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/6106
Назва: Ґендерний аспект та особливості вираження відносин в англійській фразеології
Інші назви: Gender aspect and features of relationship expression in English phraseology
Автори: Пилипенко, Інна Олександрівна
Pylypenko, Inna
Ключові слова: прислів’я;proverb;фразеологічні одиниці;phraseological units;ґендер;gender;стереотипи;stereotypes;аспект;aspect
Дата публікації: 15-тра-2021
Видавництво: Видавничий дім «Гельветика»
Бібліографічний опис: Пилиненко І. О. Ґендерний аспект та особливості вираження відносин в англійській фразеології / І.О. Пилипенко // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер. Філологія. - Одеса, 2021. - Вип. 47. - Т. 2. - С. 69- 72. Doi :https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.47-2.16
Короткий огляд (реферат): Стаття присвячена вивченню прислів’їв англійської мови, що містять лексику ґендерних відносин. Предметом розгляду статті є ґендерна маркованість фразеологічних одиниць англійської мови, що розглядаються не тільки як фрагменти номінативної системи, в яких ґендерний чинник проявляється в найбільш чистому вигляді, але й як зразки втілення в мові світобачення нації, що виступають показником культурної інформації та історичної пам’яті народу. У них зафіксовані і знайшли своє відображення менталітет народу, його уклад життя, звичаї, вірування, національні стереотипи й стандарти, відносини всередині соціуму, історичні події, тобто все те, що є предметом національної культури і бере участь у формуванні концептуальної картини світу, яка, матеріалізуючись у мові, відо бражає мовну картину світу [1, c. 32–37]. Термін «фразеологія» використовується в його широкому розумінні, тому матеріалом дослідження виявляються різноманітні стійкі поєднання слів з ускладненим значенням, що включають як двослівні вирази, так і предикативні структури, еквівалентні реченню, тобто прислів’я, які відтворюють національно-специфічне бачення світу і відіграють чималу роль у збагаченні мови культурними концептами. В роботі автор надає коротку характеристику семантичної будови прислів’їв і спосіб вираження ґендерної нерівності в них. Дослідження фразеологічних одиниць проводилось на основі застосування таких методів, як порівняльний (дає змогу зіставити дані аналізу концептів «чоловік» і «жінка»), семантичний (дослідження етнокультурних елементів конотації фразеологізмів), концептуальний (залучення до матеріалу вивчення культурологічних та історичних даних), метод моделювання. В результаті дослідження в прислів’ях виявляються уявлення ґендерних відносин як відносин нерівності, зміщення вектору ґендерної нерівності в бік чоловіка та інтенсифікація негативного боку ґендерних відносин.
Опис: The article is devoted to the study of English proverbs that contain the vocabulary of gender relations. The subject of this article is the gender labeling of phraseological units of the English language, which are considered not only as fragments of the nominative system, in which the gender factor is manifested in its purest form, but also as examples of embodiment in the language of the nation’s worldview, acting as an indicator of cultural information and historical memory of the people. They recorded and reflected the mentality of the people, their way of life, customs, beliefs, national stereotypes and standards, relations within society, historical events, all that is the subject of national culture and is involved in shaping the conceptual world view, which, materializing in language, reflects the linguistic picture of the world [1, p. 32–37]. The term “phraseology” is used in its broadest sense, so the study material is a variety of stable combinations of words with complex meanings, including both two-word expressions and predicative structures equivalent to a sentence, i.e. proverbs that reproduce the national-specific worldview and play a significant role in enriching language with cultural concepts.The author gives a brief description of the semantic structure of proverbs and how to express gender inequality in them. The study of phraseological units was conducted on the basis of the following methods: comparative (compares the analysis of the concepts of “man” and “woman”), semantic for the study of ethnocultural elements of connotation of phraseology, conceptual method, involving cultural and historical data and modeling method. As a result of the research, proverbs reveal the notions of gender relations as inequality relations, the shift of the vector of gender inequality towards men and the intensification of the negative side of gender relations.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/6106
УДК: 811.111’373.7’27
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Gendernyi_aspekt.pdf854,18 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.