Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/5492
Назва: Використання електронного кейсу для навчання майбутніх філологів анотативного і реферативного видам перекладу
Інші назви: The use of e-case for teaching future philologists gist and abstract types of translation
Автори: Ігнатенко, Вікторія Дмитрівна
Ihnatenko, Victoriia
Ключові слова: інформаційно-комунікаційні технології;електронний кейс;навчальна платформа Moodle;анотативний і реферативний види перекладу;французька мова;студенти-філологи;information and communication technologies;electronic case;Moodle teaching platform;abstract and gist translation;French;philologists
Дата публікації: жов-2020
Видавництво: Інформаційні технології і засоби навчання
Бібліографічний опис: Ігнатенко В. Д. Використання електронного кейсу для навчання майбутніх філологів анотативного і реферативного видам перекладу / В. Д. Ігнатенко // Інформаційні технології і засоби навчання. - 2020. - Т. 79, № 5. - С. 199-212. - DOI: 10.33407/itlt.v79i5.3059
Короткий огляд (реферат): Актуальність статті зумовлена зміною сучасного ринку перекладацьких послуг і, як наслідок, зміною соціального замовлення і концепції методики навчання перекладу. У зв’язку з цим методика навчання перекладу має обирати максимально ефективні та оптимальні шляхи оволодіння такими видами перекладу, які є популярними й запитаними на перекладацькому ринку, зокрема анотативного і реферативного видів перекладу науково- технічних текстів французькою мовою. Інформаційно-комунікаційні технології вважаються на сьогодні найбільш дієвими та поширеними. У статті описано особливості використання електронного кейсу як виду інформаційно-комунікативних технологій, що є ефективним засобом навчання майбутніх філологів анотативного і реферативного видів письмового перекладу науково-технічних текстів французькою мовою. Електронний кейс забезпечує реалізацію індивідуальної траєкторії учіння студентів і завдяки своїм ресурсам є засобом для організації позааудиторної самостійної роботи студентів, відповідаючи основним вимогам та потребам позитивної мотивації студентів-майбутніх філологів. Електронний кейс розміщується на навчальній платформі Moodle, яка є безкоштовною та знаходиться у вільному доступі в мережі Інтернет, що є безумовною перевагою цього інформаційно- комунікативного засобу навчання. Крім цього, у статті проаналізовано й інші переваги, основні функції та особливості цього засобу навчання в контексті самостійної позааудиторної роботи студентів з оволодіння компетентністю в зазначених видах перекладу. У статті представлені та схарактеризовані основні інструменти електронного кейсу, його ресурси, за допомогою яких розробляється комплекс навчальних матеріалів, необхідних для успішної організації освітнього процесу. Також у статті надані практичні рекомендації щодо використання ресурсів та можливостей електронного кейсу для навчання анотативного і реферативного видів перекладу, зокрема процес планування освітнього процесу з використанням описуваного інформаційно-комунікативного засобу.
Опис: The topicality of the article is due to a change in the modern market of translation services and, as a consequence, a change in the social order and the concept of the teaching method of translation. In this regard, the teaching methods of translation should choose the most effective and the best possible ways of forming competence in these types of translation, which are popular at the translation market, in particular the abstract and gist types of written translation of scientific and technical texts in French. Information and communication technologies are considered today most effective and widespread. As a consequence, the article describes the features of using an electronic case as a kind of information and communication technology, which is an effective means of teaching abstract and gist types of written translation of scientific and technical texts in the future of French philologists. The electronic case provides the implementation of an individual trajectory of learning process and, thanks to its resources, is a means for organizing self-study work of students, satisfying and responding to the basic requirements and needs for the positive motivation of future students - philologists. The electronic case is hosted on the Moodle teaching training platform, which is free and freely available on the Internet, which is an unconditional advantage of this information and communication tool. In addition, the article analyzes other advantages, the main functions and features of this methodology in the context of self-study work of students in forming the competence in the specified types of translation. The article presents and describes the main instruments of the electronic case, its resources, with the help of which a set of educational materials is being developed for the successful organization of the educational process. Also in the article the practical recommendations have been developed on the use of resources and capabilities of the electronic case for teaching abstract and gist types of translation, in particular the process of planning the educational process using the described information and communication means.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/5492
ISSN: 2076-8184
УДК: 378.147:81'255:004
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
E-case.pdf1,08 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.