Please use this identifier to cite or link to this item:
http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/16917| Title: | ВИКОРИСТАННЯ ШТУЧНОГО ІНТЕЛЕКТУ У ПЕРЕКЛАДАЦЬКІЙ ДІЯЛЬНОСТІ: РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПРОФЕСІЙНІ СТРАТЕГІЇ |
| Other Titles: | THE USE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN TRANSLATION: RECOMMENDATIONS AND PROFESSIONAL STRATEGIES |
| Authors: | Ігнатенко, Вікторія Дмитрівна Ihnatenko, Viktoriia |
| Keywords: | штучний інтелект;перекладацькі стратегії;ChatGPT;переклад;пост-редагування;CAT-інструменти;artificial intelligence;CAT tools;translation;post-editing;translation strategies;ChatGPT |
| Issue Date: | Apr-2026 |
| Publisher: | Білоцерківський НАУ |
| Citation: | Ігнатенко В.Д. Використання штучного інтелекту у перекладацькій діяльності: рекомендації та професійні стратегії / В. Д. Ігнатенко // Виклики та перспективи сучасної науки: теорія, практика, інновації: матеріали Міжнар. наук.-практ. конф. (БНАУ, 23-24 квітня 2026 р .). – Біла Церква, 2026. – С.141-145. |
| Abstract: | Розглядається використання ChatGPT у перекладацькій діяльності як інструмента штучного інтелекту. Проаналізовано його переваги, обмеження та ризики, зокрема необхідність критичного оцінювання результатів і дотримання конфіденційності. Визначено основні професійні стратегії ефективної інтеграції ChatGPT у перекладацьку практику. |
| Description: | This paper examines the use of ChatGPT in translation as an artificial intelligence tool. It analyses its advantages, limitations and risks, including the need for critical evaluation of results and the maintenance of confidentiality. Key professional strategies for the effective integration of ChatGPT into translation practice are identified. |
| URI: | http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/16917 |
| metadata.dc.identifier.udc: | 81’25:004.8 |
| Appears in Collections: | Наукові публікації |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Vykorystannya.pdf | 941,08 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.