Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/11854
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Чернищук, Юлія Іванівна | - |
dc.contributor.author | Chernyshchuk, Juliia | - |
dc.date.accessioned | 2024-06-18T09:28:14Z | - |
dc.date.available | 2024-06-18T09:28:14Z | - |
dc.date.issued | 2023-03-24 | - |
dc.identifier.citation | Чернищук Ю.І. Фразеологізм у сучасному мовленнєвому просторі / Ю.І. Чернищук // Актуальні питання інтернаціоналізації вищої освіти в Україні: лінгвістичний, правовий та психолого-педагогічний аспекти : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. он-лайн конф. (БНАУ, 23-24 березня 2023 р.). – Біла Церква, 2023. – С.33-35. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://rep.btsau.edu.ua/handle/BNAU/11854 | - |
dc.description | The article is devoted to the study of phraseological units, as well as methods of their translation into Ukrainian. The main methods and ways of translating phraseological units are considered. An attempt was made to determine: to what extent the transfer of the content of phraseological units during translation is a difficult task. Translation methods depend on the peculiarities of the phraseological units themselves, which the translator must recognize and be able to convey their meaning, brightness and mood. | uk_UA |
dc.description.abstract | Стаття присвячена дослідженню фразеологічних одиниць, а також способам їх перекладу українською мовою. Розглянуто основні методи та способи перекладу фразеологізмів. Було зроблено спробу визначити: наскільки передача змісту фразеологізмів при перекладі є важким завданням. Способи перекладу залежать від особливостей самих фразеологічних одиниць, які перекладач має розпізнати та вміти передати їх значення, яскравість та настрій. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Білоцерківський БНАУ | uk_UA |
dc.subject | фразеологізми | uk_UA |
dc.subject | phraseological | uk_UA |
dc.subject | фразеологічний зворот | uk_UA |
dc.subject | phraseological turn | uk_UA |
dc.subject | фразеологічний аналог | uk_UA |
dc.subject | phraseological analogue | uk_UA |
dc.subject | калькування | uk_UA |
dc.subject | tracing | uk_UA |
dc.subject | еквівалент | uk_UA |
dc.subject | equivalent | uk_UA |
dc.title | Фразеологізм у сучасному мовленнєвому просторі | uk_UA |
dc.title.alternative | Phraseologism in the modern speech space | uk_UA |
dc.type | Тези доповідей, Матеріали конференцій | uk_UA |
dc.identifier.udc | 378.147 | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Наукові публікації |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Phraseologis.pdf | 759,83 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.